如今也是戴着牛仔帽,穿着马靴的宁安,除了脸还是那么阴柔俊秀外,俨然是合格的牛仔,说:“留在纽约,参加异常骑牛比赛。纽约现在很热闹,又是骑牛赛,又是枪展的。”
赵传薪回头看看闹闹哄哄的牛群,骂道:“狗东西不靠谱,这么多牛不管,参加什么骑牛赛?”
威廉·霍普的一个同伴,忍不住为朋友辩解:“老板,威廉参加野牛比尔的骑牛赛,是为了赢得那头见状的公牛。”
赵传薪瞪了他一眼:“这么多牛,还差那一头?”
这给伊迪斯·罗斯福的感觉,仿佛是叛逆少年常有的思维:不是我错了,错的是这个世界。
她还在犹豫。
历史上,本杰明·戈德伯格籍籍无名。
本杰明·戈德伯格摇头,显然不认同:“夫人,我问你,现在,我想到一种引擎,可以将内燃机效率从9%,提高到25%。你能根据我的描述,徒手做出来吗?”
伊迪斯·罗斯福哑然失笑:“这是发明家的事,需要一系列的设计和探讨,仅靠描述,是无法实现的。更不可能徒手做出来。”
怪胎二字,就是这么来的。想不做怪胎,就必须泯然众人。
像她这样的女人,能做出此等举动,实属罕见。
实际上,她现在的丈夫亨德里克,也从来不值得她去吃醋。
本杰明·戈德伯格笑了:“我师父能。”
宁安看看威廉明娜,这个漂亮的女人眼生的很:“先生,你要去哪?”
威廉明娜打马上前:“你真的要做牛仔了?”
很快,告别了赵传薪。
伊迪斯·罗斯福进了警局,让人安排了审讯室。
威廉明娜脸垮下来,旋即眼睛又亮起:“太难了,动作难,呼吸也难,加起来最难。你在纽约多陪我练练。”
“放心,我会吩咐纽约警察,让他们保护你。”
所以本杰明·戈德伯格将两臂搭在车座沿,身体舒展的后仰,一只脚还踩在车座上。
而安德鲁·米勒更加焦急:“夫人,你发发慈悲,救我一命吧。”
那是练驻颜平衡术吗?
那是甩籽为主吧?
“额……”赵传薪拉长音,见威廉明娜脸色越来越难看,才说:“好吧。”
这话说得,让伊迪斯·罗斯福眉头紧皱,她非常不爱听。
“陛下,醋坛子怎么说翻就翻?他是男人,我的工人。”
“知识,我自己看书就能学会。实践,我师父有的是钱,无论买车买枪买飞机,买火车拆了给我研究也不在话下。”
伊迪斯·罗斯福吃了一惊:“为何你能从他那里赚这么多钱?”
为何?
“你魔怔了吧?”
她和大罗青梅竹马。
本杰明·戈德伯格可不是一般孩子。
赵传薪大咧咧的走进昏暗的审问室:“伊迪斯,我都说了,不要对我抱有非分之想,单独叫我进来干什么?”
她将目前事情的严重性叙述一遍。
他推门而入,急切道:“夫人,镇上的电话打到了纽约警局,说库尔德克斯警局的口供和各种照片记录失窃了。”
赵传薪叹口气,胡扯:“是啊,为了混口饭吃,不是谁都有陛下的体面生活。”
他歪着头,问:“夫人,像我这么大的时候,你在干嘛?”
“你师父也无法做到,即便他会魔法。要不然,世界进步就不需要发明家,而需要法师了。”
后面,车里。
车厢内,就他们俩。
这简直和赵传薪一个德性,这孩子有随赵传薪黑化的迹象。
她甚至不敢离开这间审问室,因为她担心离开一会儿,这年轻人就没命了。
“不,夫人,你不了解我们这些人,甚至不了解警察,您更低估了洛克菲克家族的狡猾和凶残。”
“先跟我一起进去说,这里人多嘴杂。”
“好吧,我承认你是个非同一般的少年。”伊迪斯·罗斯福的童年和他比,完败。“不过,我们来说说,你觉得你师父是个什么样的人。”
这时候,从库尔德克斯跟过来押送犯人的警察,匆匆而来,连门都顾不得敲。
她第一次,以旁观者角度,审视资本这个群体,在这个国家的影响力。
法克,你真是打的好一手算盘。
赵传薪说:“哦,那我们在外面等你。”
伊迪斯·罗斯福忍不住,上手掐了他胳膊一把:“不要油嘴滑舌,有重要的事。”
伊迪斯·罗斯福想要往外走,但却顿住脚步。
本杰明·戈德伯格竖起食指:“夫人,可我已经在我师父那赚取了一百块,未来只会更多。”
“是的,我脑海中的东西,他信,且坚信不疑,并能画出,做出。就凭这一点,便只有他能做我师父,别人都不行。”
他依然不敢与赵传薪对视。
“这个不能告诉你。”本杰明·戈德伯格人小鬼大。“这是商业机密。”
有些事,她还想让他闭嘴呢。
但等伊迪斯·罗斯福下车后,
安德鲁·米勒忽然疾步上前:“夫人,我知道您德高望重,一定不是普通人。求您救救我,我可以作证,但洛克菲勒家族会想办法让我闭嘴的。”
这丫头可真憨,她永远不可能放牛的。
威廉明娜急于辩解:“胡说,我不是说不体面,我甚至可以和你一起放牛。”
让鼎鼎大名远东屠夫、战神来保护你一个罪囚?
见她踟蹰,安德鲁·米勒急了:“夫人,真的只有他能保护我。要不然,就算您把我丢进陆军的营地中,我也必死无疑。”
她对那随同的警察说:“你去外面,将伊森叫进来。”
二六零三:c零二四:c零零a:c四一一::一一二六
少年天才?呵呵,不好意思,同化你。
“我?我那时是读书迷,和西奥多一起读书,骑马,疯玩。”
伊迪斯·罗斯福霍然起身。
如果真是那样,这个国家成什么样子了?
“仅凭这个,你就说他本事大?只能说,我没提前遇见你。你比他聪明,他何德何能做你师父?”
本杰明·戈德伯格说:“我师父,本事大着呢。他是第一个理解我的人,夫人,你是第二个。”